Языки постоянно меняются, правила грамматики устаревают. Вице-президент и главный редактор одного из крупнейших издательств в мире Random House Бенджамин Дрейер рассказал изданию Quartz, какие три правила английского стоит отбросить прямо сейчас, — T&P пересказывают главное.

Никогда не начинать предложение с and или but

And, but, for, or, however, because — с этих слов строгие преподаватели не рекомендуют начинать новое предложение. Дрейер полагает, что это предписание давно устарело: многие хорошие писатели постоянно ставят в начало предложения and или but. Посудите сами на примере отрывка из книги Эдварда Моргана Форстера «Поездка в Индию»:

1. In the hospital he should be safe, for Major Callendar would protect him, but the Major had not come, and now things were worse than ever. (В больнице он должен был быть в безопасности, потому что майор Каллендар защитил бы его, но майор не пришел, и теперь все стало хуже, чем когда-либо.)

2. In the hospital he should be safe, for Major Callendar would protect him. But the Major had not come, and now things were worse than ever. (В больнице он должен был быть в безопасности, потому что майор Каллендар защитил бы его. Но майор не пришел, и теперь все стало хуже, чем когда-либо.)

Писатель выбрал второй вариант, потому что первая версия кажется слишком длинной. К тому же разбивка предложений добавила повествованию драматичности.

Дрейер предлагает не бояться ставить and или but, но советует обращать внимание на контекст: часто сложносочиненное предложение будет выглядеть лучше. Например, автор романа «Дерево растет в Бруклине» Бетти Смит выбрала первый вариант написания, но Дрейер как редактор предложил бы ей второй:

1. Francie, of course, became an outsider shunned by all because of her stench. But she had become accustomed to being lonely. (Фрэнси, конечно, стала аутсайдером из-за своего запаха. Но она привыкла быть одинокой.)

2. Francie, of course, became an outsider shunned by all because of her stench, but she had become accustomed to being lonely.(Фрэнси, конечно, стала аутсайдером из-за своего запаха, но она привыкла быть одинокой.)

Не разделять инфинитив

Самый знаменитый случай разделения инфинитива (вставки наречия между to и любым глаголом) связывают с оригинальным сериалом «Стар Трек», где звучала фраза «To boldly go where no man has gone before» («Смело идти туда, где не ступала нога человека»).

«Правильная» версия выглядела бы так: «Boldly to go where no man has gone before» или «To go boldly where no man has gone before». Дрейер полагает, что во многих случаях неразделенный инфинитив звучит банально плохо, поэтому это правило можно и нужно нарушать.

Не заканчивать предложение предлогом

Легенда гласит, что однажды журналист переписал высказывание Уинстона Черчилля, которое тот закончил предлогом, и вызвал гнев британского лидера (позже выяснилось, что этот инцидент — выдумка).

Дрейер считает, что иногда заканчивать предложение предлогом (as, at, by, for, from, of и т. д.) — плохая идея, потому что из таких слов редко получается впечатляющая концовка высказывания. Например, в этом примере второй вариант лучше первого:

1. What did you do that for? (Для чего ты это сделал?)

2. Why did you do that? (Зачем ты это сделал?)

Но еще хуже полностью перестраивать органично звучащее предложение, лишь бы избежать предлога в конце.

Где можно учиться по теме #английский язык